trobadora (
trobadora) wrote2025-09-01 08:23 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
东极岛 Dongji Rescue
Last night I saw 东极岛 Dongji Rescue (IMDB | MyDramaList), Zhu Yilong's new film.
It's based on a historical episode from World War 2 (the sinking of the Lisbon Maru), though it's heavily fictionalised and in no way historically accurate. *g*
(There's a 2024 documentary on the real event, which I'd love to see if anyone knows where to find it!)
Anyway, Dongji Rescue is a really well done, effective film! ( spoilers below the cut )
Also, watching this movie was a very multilingual experience - the film itself has Chinese, Japanese and English dialogue all aplenty (which you don't see nearly enough of, IMO!), handling the language barriers really well - and then we had German subtitles on top of that. *g* They were good, too, and not as distracting as I might have expected. Since I've generally watched Chinese media with English subtitles, and also learned what Chinese I have with English-language material, all my Chinese is routed through English, and it's usually somewhat disorienting to watch something with German subtitles instead. But the multilingual mix of this film somehow balanced that out, and I didn't have an issue. Though I was happy to have the Chinese subtitles as well as they helped me follow along the Chinese dialogue where I could!
It's based on a historical episode from World War 2 (the sinking of the Lisbon Maru), though it's heavily fictionalised and in no way historically accurate. *g*
(There's a 2024 documentary on the real event, which I'd love to see if anyone knows where to find it!)
Anyway, Dongji Rescue is a really well done, effective film! ( spoilers below the cut )
Also, watching this movie was a very multilingual experience - the film itself has Chinese, Japanese and English dialogue all aplenty (which you don't see nearly enough of, IMO!), handling the language barriers really well - and then we had German subtitles on top of that. *g* They were good, too, and not as distracting as I might have expected. Since I've generally watched Chinese media with English subtitles, and also learned what Chinese I have with English-language material, all my Chinese is routed through English, and it's usually somewhat disorienting to watch something with German subtitles instead. But the multilingual mix of this film somehow balanced that out, and I didn't have an issue. Though I was happy to have the Chinese subtitles as well as they helped me follow along the Chinese dialogue where I could!